Übersetzungsarbeiten brauchen sehr viel Bündelung. Ist die nicht gegeben, weil der Übersetzer völlig überarbeitet ist, kann das Folge bloß bescheiden ausfallen.Danke für den Empfehlung. Grammatikalisch ist „isn’t“ real genauso richtig in bezug auf „is not“. Mir gefallen diese Kurzformen Gegenwärtig rein den unteren Klassenstufen j… Read More


Bist du dir Selbstredend, dass Dasjenige wirklich eine originale englische Bedienungsanleitung ist? Fluorür mich sieht das so auf Anhieb lieber danach aus wie sei es eine automatische Übersetzung aus irgendjemand anderen Sprache wo stopp die Maschenbezeichnungen einfach übernommen wurden :-/„To have a sweeth tooth“ – wortwörtlich bedeutet… Read More


by making available to the criminal prosecution authorities evidence for money laundering transactions;„;Der Übersetzungsprozess kann maßgeblich durch computergestützte Übersetzungswerkzeuge unterstützt werden. X-fach werden Translation-Memory-Systeme (TMS) eingesetzt, die einen neuen Ausgangstext mit bereits vorliegenden Übersetzungen verg… Read More


When I come home, I take off my jacket and my shoes. Then I wash my hands and bring the schoolbag into my room and put it beside my desk.Sollte es trotz sorgfältiger Recherche zumal Kontrolle dennoch Ehemals vorkommen, dass ein Kardinalfehler auftaucht, bitte ausgerechnet an uns melden! Einfach auf Dasjenige Feld „Fehler melden“ klicken, Dasj… Read More